Algemene Informatie

  • checked Ondernemingsnr: BE0445.545.150
  • checked Omzet: n.a.
  • checked Personeel: 1-5
  • checked Oprichtdatum: 18-11-1991
BELGA TRANSLATIONS BRUSSEL

Belga Translations biedt u een pasklare oplossing voor alle taalproblemen waarmee uw onderneming te maken krijgt.

Vertaling
Alles wat onder de noemer "technische en commerciële literatuur" valt - persberichten, contracten, handleidingen, catalogi, jaarverslagen, websites, enz. - is ons dagelijks brood. Wij vertalen hoofdzakelijk naar de officiële talen van de Europese Unie, met inbegrip van de talen van de kandidaat-lidstaten. De vele meertalige projecten die wij beheren, worden toevertrouwd aan een van onze interne coördinators - steeds een vertaler! Deze persoon vormt de interface tussen uzelf en zijn collega""s. Hij bespreekt met u alle taalkundige en andere problemen die bij een vertaling naar verschillende talen kunnen opduiken, en zoekt samen met u naar een oplossing. Belga Translations zorgt ook voor de beëdigde vertaling en het legaliseren van officiële documenten.

Aanpassing van reclame
Heeft u genoeg van saaie headlines, slaafse kopieën van de brontekst, die het totaalconcept van uw campagne jammerlijk voorbijschieten? Nodig ons uit op uw briefing, vertel ons alles over de doelgroep van uw actie, over de bijbehorende visual en over uw concrete marketingdoelstellingen. Wij gaan er prat op dat wij al deze elementen kunnen vertalen in een perfect aangepaste doeltekst, die aan uw boodschap precies de gewenste impact geeft.

Revisie
Wij onderwerpen geschreven of reeds vertaalde teksten aan een complete taalkundige controle: spelling, grammatica, juiste weergave van de inhoud van de brontekst en stijl.

Nalezen van zetproeven
Een must vóór het drukken van een document. Wij nemen de splitsingen onder de loep, redden weduwen en wezen en halen de zetfouten eruit. Kortom, wij stellen alles in het werk om uw meertalig project veilig naar de haven te loodsen.

Een taalprobleem? Belga helpt u uit de nood!
Twijfelt u aan de vervoeging van een werkwoord, aan het juiste gebruik van een term of aan de schrijfwijze van een woord? Bel ons gewoon en wij bekijken samen uw probleem. Snel en gratis.

Glossaria: voor een goed begrip
In een wereld die almaar complexer wordt, is het gebruik van de juiste termen in een technisch-commerciële tekst van kapitaal belang. Om vlot samen te werken, moeten klanten en partners, moederbedrijven en buitenlandse dochterondernemingen immers op eenduidige wijze communiceren. De ene term is de andere niet en zelfs binnen een welbepaalde activiteitssector heeft elke onderneming haar eigen jargon. Bij Belga Translations hebben wij goed begrepen welke belangen hier op het spel staan. Met specifieke informaticamiddelen halen wij uit vertaalde teksten de relevante terminologie van onze klanten en stellen wij terminologische databanken samen. Zodra die zijn goedgekeurd, kunnen ze dan binnen de onderneming als taalkundig ""bindmiddel"" dienen en de relaties tussen de economische actoren bevorderen.

Want wie de dingen bij hun naam noemt, maakt iedereen een beetje gelukkig.

Tags

  • Copywriting
  • Literatuur Nalezen
  • Vertaalbureau
  • Vertalers
  • Webteksten Herschrijven

Contacteer  BELGA TRANSLATIONS

Combell Group 0025734 Flexmail